![]() |
市場調查報告書
商品編碼
1725952
字幕和對白字幕解決方案市場:現狀分析及預測(2025年~2033年)Captioning & Subtitling Solutions Market: Current Analysis and Forecast (2025-2033) |
字幕和對白字幕解決方案市場即將迎來一段顯著增長期,因為它正從一項簡單的無障礙需求轉變為內容消費和全球傳播的關鍵要素。這種提供音訊和視訊內容文字版本的解決方案,已不再只是聾人和聽力障礙人士的福音。相反,在一個沉浸於視訊的世界、分心且全球影響力日益擴大的時代,它對更廣泛的受眾群體變得越來越重要。從人工轉錄到人工智慧驅動的自動化解決方案,該行業滿足了多樣化的需求和預算。媒體和娛樂公司、教育機構、政府機構以及大中小型企業越來越多地轉向這些服務來升級其內容並擴大其影響力。
預計在預測期內(2025-2033),字幕和對白字幕解決方案市場規模將以約7.91%的速度成長。這些因素包括:對無障礙解決方案的需求日益增長、線上影片內容的普及以及對語言無障礙重要性的日益加深的認識。同時,YouTube、Netflix 和 Vimeo 等線上影片平台的激增,也催生了對字幕和外掛字幕的空前需求,以服務全球市場並提升用戶在這些平台上的參與度。例如,2025 年 3 月 25 日,業界領先的媒體無障礙供應商美國國家字幕研究所 (NCI) 和全球領先的視訊交付解決方案供應商 Harmonic 宣布,雙方已合作擴展 Harmonic XOS 高級媒體處理器的隱藏式字幕功能。這將使用戶無需單獨的隱藏式字幕編碼器即可將字幕插入串流媒體和廣播,從而透過一體化解決方案節省數千美元。
根據部署方式,市場細分為本地部署和雲端部署。其中,雲端字幕解決方案憑藉其可擴展性、靈活性和成本效益等優勢,在字幕和翻譯解決方案產業中佔有重要佔有率。另一方面,本地字幕解決方案預計將在預測期內保持穩定成長。雲端字幕解決方案的成長源自於各種規模的組織擴大採用雲端運算服務。雲端字幕和翻譯解決方案相較於本地字幕解決方案具有許多優勢。它們可以根據業務需求的不斷變化輕鬆地進行擴展或縮減,並且可以透過網路連線在任何地點存取。這使得它們成為經常需要為其內容添加字幕或翻譯的企業的理想選擇。
例如,2025 年 4 月,人工智慧驅動的視訊字幕和翻譯解決方案領導者 SyncWords 宣布推出搭載 Kobe Muxer(TM) 的超低延遲人工智慧字幕,這是一項基於雲端的專有技術,重新定義了直播視訊的可訪問性和本地化。 Kobe Muxer™ 專為直播主播、廣播公司和 OTT 平台開發,可提供超低延遲字幕,從而增強即時觀眾參與度並開闢新的收入來源。
市場按應用細分為內容創作、企業、政府、廣播、教育等。廣播業是字幕和字幕解決方案行業的最大貢獻者,其驅動力包括嚴格的監管環境、不斷擴展的多媒體內容以及對不同受眾無障礙訪問的堅定承諾。在美國,遵守 "21 世紀通訊視覺無障礙法案" (CVAA) 等法律要求向相當一部分輸出提供正確的同步字幕。例如,ENCO 已宣布將於 2025 年推出新的雲端中繼服務。該服務可與本地字幕工作流程建立安全連接,並支援直播環境中的第三方遠端速記員和字幕服務。全新 CloudCap 交付網路充當了連接 ENCO DoCaption 隱藏字幕編碼器的橋樑,為第三方字幕製作人員提供了一條直接且安全的路徑,方便其接入廣播公司工作流程。 CloudCap 還使廣播公司能夠靈活地與任何雲端字幕供應商合作。
為了更了解字幕和對白字幕解決方案的市場採用情況,我們根據其在北美(美國、加拿大等)、歐洲(德國、英國、法國、西班牙、義大利等)、亞太地區(中國、日本、印度等)以及世界其他地區的全球分佈情況對市場進行了分析。其中,北美的字幕和對白字幕解決方案市場正因嚴格的監管要求而蓬勃發展,尤其是在美國,該法規強制要求在廣播電視、線上視訊串流平台和公共場所必須添加字幕,從而產生了巨大且持續的需求。 "美國殘疾人法案" (ADA)透過確保聽障人士的無障礙使用,進一步增強了這項需求。北美是娛樂和媒體領域主要參與者的聚集地,包括好萊塢電影公司以及Netflix和Amazon Prime等知名串流媒體服務。他們製作了大量需要字幕和對白字幕的內容,以滿足國內外觀眾的需求。此外,線上串流媒體影片的廣泛使用以及對多語言內容日益增長的需求也刺激了該地區的市場發展。北美擁有先進的技術基礎設施以及精通語言服務和媒體本地化的熟練人才,這也證明了其在字幕和對白字幕市場中的主導地位。雖然歐洲和亞太等其他地區也在快速發展,但由於北美較早採用了無障礙法規,並且內容創作者集中在北美,預計將實現長期成長。
該市場的主要參與者包括IBM、Adobe Inc.、ZOO Digital Group plc.、Interra Systems、Verbit、BroadStream Solutions, Inc.、EZTitles Development Studio、AI-Media、Digital Nirvana和3Play Media。
本報告提供全球字幕和對白字幕解決方案市場的相關調查,市場概要,以及各部署,各用途,各地區的趨勢,及加入此市場的主要企業簡介等資訊。
The captioning and subtitling solutions market is experiencing a period of significant growth, transforming from a mere accessibility requirement into a vital component of content consumption and global communication. The solutions, offering text-based versions of audio and video content, are no longer restricted to benefiting only the deaf and hard-of-hearing segment. Rather, they are growing more and more important to a broader audience in a video-drenched world, a fragmented attention span, and an increasingly global reach. From manual human-created transcription to artificial intelligence-driven automated solutions, the industry supports diverse needs and budgets. Media and entertainment enterprises, educational institutions, government departments, and small to large businesses are increasingly turning to these services to upgrade their content and extend their reach.
The captioning & subtitling solutions market is set to show a growth rate of about ~7.91% during the forecast period (2025-2033F). The growing demand for captioning and subtitling solutions largely owes to three drivers: increasing demand for accessibility solutions, widening adoption of online video content, and heightened understanding of the importance of language accessibility. At the same time, the proliferation of online video platforms such as YouTube, Netflix, and Vimeo has created an unprecedented need for captions and subtitles to serve global markets and increase user engagement on these platforms. For instance, on March 25, 2025, the National Captioning Institute (NCI), which is the industry-leading media accessibility provider, and Harmonic, the worldwide leader in video delivery solutions, announced that they have partnered to expand the closed captioning functionality of the Harmonic XOS Advanced Media Processor. That means the user can now insert captioning into their stream or broadcast without the use of a separate closed caption encoder, saving thousands of dollars with an all-in-one solution.
Based on deployment, the market is segmented into on-premises and cloud-based. Among these, the cloud-based segment holds a larger share of the captioning & subtitling solutions industry due to its several benefits, such as scalability, flexibility, and cost-effectiveness. The on-premises segment, on the other hand, is expected to witness a steady growth rate during the forecast period. The growth of the cloud-based segment is driven by the rise in the adoption of cloud computing services among organizations of all sizes. Cloud-based subtitling and captioning solutions have numerous benefits over on-premises solutions. They are easy to scale up or down according to the evolving needs of businesses, and they can be accessed with an internet connection from anywhere. This makes them perfectly suited for businesses that require the captioning and subtitling of content on a frequent basis.
For instance, In April 2025, SyncWords, the leader in AI-driven video captioning and translation solutions, announced the launch of Ultra-Low Latency AI Captions with Kobe Muxer(TM), which is a proprietary cloud-based technology redefining live video accessibility and localization. Created for live streamers, broadcasters, and OTT platforms, Kobe Muxer(TM) delivers ultra-low latency captions, enhancing real-time viewer engagement and unlocking new revenue streams.
Based on the applications, the market is segmented into content producers, corporate, government, broadcast, education, and others. Among these, the broadcast segment is the largest contributor to the captioning & subtitling solutions industry, driven by some factors, including stringent regulatory requirements, a constantly expanding landscape of multimedia content, and an unwavering commitment to accessibility for a diverse audience. Compliance with legislation such as the Twenty-First Century Communications and Video Accessibility Act (CVAA) in the United States requires the delivery of correct and synchronous captions on a substantial percentage of their output. For instance, in 2025, ENCO unveiled a new cloud relay service that establishes a secure connection to on-prem captioning workflows, supporting third-party remote stenographers and captioning services in live broadcast environments. The new CloudCap Delivery Network acts as a bridge to ENCO DoCaption closed caption encoders, offering third-party captioners a direct and secure pathway into a broadcaster's workflow. CloudCap also allows broadcasters the flexibility to work with any cloud-based captioning provider.
For a better understanding of the market adoption of Captioning & Subtitling Solutions, the market is analyzed based on its worldwide presence in countries such as North America (U.S., Canada, and the Rest of North America), Europe (Germany, U.K., France, Spain, Italy, Rest of Europe), Asia-Pacific (China, Japan, India, Rest of Asia-Pacific), Rest of World. Among these, the North American captioning & subtitling solutions market is moving forward due to the stringent regulatory requirements, particularly in the United States, which mandate captioning for broadcast television, online video streaming platforms, and public venues, creating a substantial, consistent demand. The Americans with Disabilities Act (ADA) further reinforces this need by ensuring accessibility for people with hearing impairment. North America is home to key players in the entertainment and media sector, such as Hollywood studios and prominent video streaming services like Netflix and Amazon Prime. They produce enormous content that needs captioning and subtitling for local as well as foreign viewers. Additionally, the high usage of online streaming of video and the growing need for multilingual content fuel the regional market. The availability of sophisticated technological infrastructure and skilled personnel with expertise in language services and media localization also establishes North America as the dominant region in the captioning and subtitling market. Although other regions such as Europe and Asia-Pacific are developing very fast, North America's early adoption of accessibility regulations, along with the aggregation of content creators within it, ensures its long-term growth.
Some major players running in the market include IBM; Adobe Inc.; ZOO Digital Group plc.; Interra Systems; Verbit; BroadStream Solutions, Inc.; EZTitles Development Studio; AI-Media; Digital Nirvana; and 3Play Media.